Mesorat%20hashas sobre Menachot 7:6
מִנַּיִן לָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה, לֹא יָבִיא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז), וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה' אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר, וַהֲלֹא אֵין פֶּסַח בָּא אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן הָעִזִּים. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר צֹאן וּבָקָר. אֶלָּא לְהָקִישׁ כֹּל הַבָּא מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן לַפֶּסַח, מַה הַפֶּסַח, שֶׁהוּא בָא בְחוֹבָה, אֵינוֹ בָא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין, אַף כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בָא בְחוֹבָה, לֹא יָבֹא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. לְפִיכָךְ, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה, הֲרֵי עָלַי שְׁלָמִים, הוֹאִיל וְהֵם בָּאִים חוֹבָה, לֹא יָבֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. וְהַנְּסָכִים בְּכָל מָקוֹם לֹא יָבֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין:
De onde [aprendemos] que [se] quem diz: "Aceito para mim um sacrifício de ação de graças]", deve trazê-lo de dinheiro não sagrado? Como diz (Deuteronômio 16: 2) "Abaterás a oferta da Páscoa ao Senhor, teu Deus: ovelhas e gado". Mas as ofertas da Páscoa são trazidas apenas de ovelhas ou cabras, então por que diz "ovelhas ou gado"? Pelo contrário, é conectar tudo o que vem [como sacrifício] de gado ou ovelha à oferta da Páscoa: Assim como a oferta da Páscoa que vem como uma obrigação, pode vir apenas de dinheiro não sagrado, também qualquer coisa que venha como obrigação pode vir apenas de dinheiro não sagrado. Portanto, alguém que diz: "Aceito em mim mesmo [trazer] um sacrifício de ação de graças ou um shelamim [uma oferta cujas várias partes são consumidas por seus donos, os Kohanim e o fogo no altar]", uma vez que são uma obrigação, eles podem vir apenas de dinheiro não sagrado. Libações em todos os casos podem vir apenas de dinheiro não sagrado.
Explore mesorat%20hashas sobre Menachot 7:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.